Fandom

Uropi Wikia

Vokem Uropi - Leçon 17

217pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share

DialògEdit

U fantastic regel Une règle fantastique
Tom se u jun pilòt in de Duj Moldi Wer. Zi he s'vokan ki un armidi doktor, Dr.Dan. Tom est un jeune pilote de la Seconde Guerre mondiale. Il parle ici avec un docteur de l'armée, le Dr Dan.
Tom Doktor, sende ma ru dom, num, prijim. Docteur, renvoyez-moi chez moi, maintenant, je vous en prie.
Dr. D. Ba parkà, Tom ? Mais pourquoi, Tom ?
Tom Par i se vidan mati, doktor . De armid send ru dom ji mati pilote, ne veri ? Parce que je suis en train de devenir fou, docteur. L'armée renvoie chez eux les pilotes (qui tombent) fous, n'est-ce pas ?
Dr. D. Aj, ba de armid av u spesial regel ov mati pilote, Tom; je s' regel 28. De pri part de regli dez te de armid send ru dom u mati pilòt wan he ven vizo un armidi doktor, id dez ho te he vol ito ru dom. Oui, mais l'armée a une règle spéciale au sujet des pilotes fous, Tom ; c'est la règle N° 28. La première partie de la règle dit que l'armée renvoie chez lui un pilote fou, lorsqu'il vient voir un médecin militaire, et lui dit qu'il veut rentrer chez lui.
Tom Ba, doktor, di s'wa i det num. I se zi pro va, dezan vo te i vol ito ru dom. Mais docteur, c'est ce que je suis en train de faire maintenant. Je suis ici, devant vous et je vous dis que je veux rentrer chez moi.
Dr. D. I zav, Tom. I viz va id or va bun. Ba di se solem de pri part de regli. De duj part de regli dez te de armid send nevos ru dom pilote we s'ne verim mati. Num, vu vol ito ru dom, par vi vark se peric, vu se talvos stragen id vu vol ne moro, regi[1]? Je sais, Tom. Je vous vois et je vous entends bien. Mais cela, c'est seulement la première partie de règle. La deuxième partie de la règle dit que l'armée ne renvoie jamais chez eux les pilotes qui ne sont pas vraiment fous. Alors vous, vous voulez rentrer chez vous parce que ce que vous faites est dangereux, vous êtes sans cesse terrorisé et vous ne voulez pas mourir, c'est bien cela ?
Tom Regi, regi. Oui, oui c'est ça.
Dr. D. Sim, vu s' talim ne mati, Tom, vu se normal. Men je, ke s' de mati pilote ? Lu se daze we flev in li peric aviele id nem suntade riske tale dias, id we ven ne vizo de doktor, dezan « I s'vidan mati. Sende ma ru dom[2]! » Alors, vous n'êtes pas du tout fou, Tom, vous êtes normal. Réfléchissez, qui sont les pilotes fous ? Ce sont ceux qui font des vols dangereux, dans leurs avions et prennent des centaines de risques tous les jours, et qui ne viennent pas voir le docteur en disant : « Je deviens fou. Renvoyez-moi chez moi! »
Tom Varte u momènt, doktor. I vol so siuri incepo bun. De armid solem send ru dom ji mati pilote, is prim lu viz u doktor id dez ho te lu vol ito ru dom. Se di regi? Attendez un peu, docteur. Je veux être sur de bien comprendre. L'armée renvoie chez eux ses pilotes fous seulement s'ils viennent d'abord voir un médecin et qu'ils lui disent qu'ils veulent rentrer chez eux. C'est exact ?
Dr. D. Perfetim regi, Tom. Parfaitement exact, Tom.
Tom Ba is u pilòt ven vizo un armidi doktor, id dez ho te he vol ito ru dom, di sin te he fraj, id he vol ne moro. Id di s' talim ne mati, je s'normal . Id de armid send ne ha ru dom[3]. Mais si un pilote vient voir un médecin militaire, et lui dit qu'il veut rentrer chez lui, ça veut dire qu'il a peur et qu'il ne veut pas mourir. Et ça, ça n'est pas du tout fou, c'est normal, et l'armée ne le renvoie pas chez lui.
Dr. D. Di se revos regi, Tom. C'est encore exact, Tom.
Tom Doktor, da regel 28 s' u fantastic regel, ne veri ? Docteur, cette règle 28 est une règle fantastique, non ?
Dr. D. Siuri, Tom, de armid gus ja mol. C'est) sûr, Tom, l'armée l'aime beaucoup.


PrononciationEdit

fanntasstiche Réguell...pilott...douille moldi oueRR...aRmidi...vidann mati spéssial 28: doudess-oche...paRtt...névoss...véRimm...péRiche ...talvoss... stRaguenn... Régui...talimm...noRmal...mennjé...dazé ...aviélé..sounntadé...vaRté ou momenntt...siouRi peRfètimm...sinn...fRaille


NotesEdit

  1. Strag = terreur, effroi, stragi = terrible, strago = terroriser, stragen = terrorisé. (Cf: All: Schreck, rus: страх“Strakh”) Regi = juste, exact, vient de reg = droit (cf: ang: right, all: recht/richtig, rus: право/правильный, “pravo/ pravil'nyï”), so regi = être juste ou avoir raison: Tu se regi = tu as raison. (Cf. ang. you are right, al. Du hast Recht)
  2. Talim = tout à fait, de tal/e = tout/tous ; talim ne = pas du tout, ne talim = pas tout à fait. Suntad = centaine, de sunte = cent, de même tiliad = millier (de tilie = mille) etc.
  3. Sino = signifier, vouloir dire ; Ka sin je ? = qu'est-ce que ca veut dire ? Sin = le sens, sinad = signification. (Cf al. der Sinn = sens); fraj = la peur ; frajo = avoir peur, craindre ; afrajo = effrayer. (Cf. Fr. frayeur, effrayer, ang. fear, fright, to fear, to frighten ).


GrammaireEdit

Les indéfinisEdit

Les indéfinis

ek

(quelque)

ne

(ne pas)

tal

(tout)

eni

(n'importe)

alten

(autre)

wa

(chose)

ekwa

(quelque chose)

nit

(rien)

tal wa

(tout ce que)

eniwa

(n'importe quoi)

ekwa alten

(quelque chose d'autre)

un

(personne)

ekun

(quelqu'un)

nekun

(personne)

talun

(tout le monde)

eniun

(n'importe qui)

ekun alten

(quelqu'un d'autre)

vos

(temps)

ekvos

(quelquefois)

nevos

(jamais)

talvos

(toujours)

enivos

(n'importe quand)

alten vos

(une autre fois)

wim

(manière)

ekwim

(d'une certaine manière)

newim

(en aucune manière)

talwim

(de toute manière)

eniwim

(de n'importe quelle manière)

altem / altenwim

(autrement, d'une autre manière)

ia

(lieu)

ekia

(quelque part)

nekia

(nulle part)

talia

(partout)

enia

(n'importe où)

altia

(ailleurs)


Ordi numareEdit

pri duj trij kweri pini sesi sepi oci nevi desi desuni desdùj
1j 2j 3j 4i 5i 6i

7i

8i 9i 10i 11i 12j


VocabulaireEdit

NomsEdit

  • regel, -gle = règle
  • pilòt = pilote
  • wer = guerre
  • armid = armée
  • part = partie
  • suntad = centaine
  • risk = risque
  • momènt = moment


VerbesEdit

  • sendo = envoyer
  • vido = devenir
  • moro = mourir
  • varto = attendre
  • sino = signifier
  • frajo = avoir peur


AdjectifsEdit

  • fantastic = fantastique
  • moldi = mondial
  • mati = fou
  • spesial = spécial
  • pri = premier
  • duj = second, deuxième
  • peric = dangereux
  • regi = juste, exact
  • siuri = sûr
  • parfèt = parfait
  • stragen = terrifié


AdverbesEdit

  • prim = d'abord
  • verim = vraiment
  • talim = tout à fait
  • nevos = jamais
  • talvos = toujours
  • perfetim = parfaitement


ExerciceEdit

Complétez les phrases suivantes à l'aide des indéfinis appropriés (voir tableau plus haut)

  1. Vart, i doʒ dezo to ........... — Ne,......... tu moz dezo mo interès ne ma.
  2. I detev............po ta.
  3. Skuc,............ven. — Verim ? I or ............, id i viz............
  4. ............zav te lu gus ne unaltem.
  5. Ven ............, mi dor se ............opren po ta.
  6. ............, un moz dezo te he s'mati, ba vu ve ............bemarko ja.
  7. I av ceken ti bal ..............., ba i av finden ja............
  8. Dave mo ............, di se tio diari.
  9. I vokev ki ............; I fel ma sa solen.
  10. I doʒ ito ap............; i moz nemaj stajo zi.
  11. Av tu dezen ja a............?.............doʒ zavo.
  12. Tu doʒ vaizo avim ; ..................je s'tio longi.
  13. Dez mo............, i vol ne ta skuco.
  14. I itì............ a kina, wa ni avì denie.
  15. Ce ve............perdavo mo............ i dezì co.

Solutions


Vocabulaire des exercicesEdit

  • atensim = attentivement
  • duri = durative
  • form = forme
  • kel/e = quel/s, lequel (choix)
  • domiblòk = immeuble
  • ustrajo = extraire
  • posni = dernier
  • stupi = stupide
  • klajo = crier
  • unvos = une fois
  • inbreko = cambrioler
  • probaso = proposer
  • plago = frapper
  • futùr = futur
  • procepo = recevoir, accueillir
  • imaʒino = imaginer
  • siurim = sûrement
  • genidià = anniversaire de naissance
  • meto = changer
  • romàn = roman
  • perij = danger
  • dod = depuis
  • longim = longtemps
  • problèm = problème
  • usklaro = expliquer
  • vos = fois
  • minia = mine
  • regisor = metteur en scène
  • molvos = souvent
  • reno ap = se sauver
  • jakivos = chaque fois que
  • tan = fatigué
  • pasen = passé
  • tranoco = passer la nuit
  • nemaj = ne plus
  • dod = depuis
  • ingreso = élever
  • konìl = lapin
  • staʒ = étage
  • kalb = charbon
  • smij = sourire
  • laro = rire
  • pianò= piano
  • revos = à nouveau
  • inmuvo = émouvoir
  • ruplojo = regretter
  • plago ru = rendre un coup
  • cilo = se taire
  • grup = groupe
  • pericim = dangereusement
  • karʒi = cordial
  • kodavo = offrir, donner en cadeau
  • minòc = minuit
  • siudim = d'habitude
  • cero = soigner
  • favòr = faveur
  • garo = garder

Voki pratìzeEdit

Imperatìv (revizad)Edit

I vol te tu stop voko —Ka dez i to? — Stop voko !

  • nu prag a de direktor — ka dez i ? — Pragem...
  • vu send skrite a de Ruse — ka dez i vo ? — Sende.
  • tu s'ne mati — ka dez i to ?
  • nu dez nit a de doktor — ka dez i ?
  • nu it ru dom — ka dez i ?
  • tu ven vizo na — ka dez i to ?
  • vu det wa i dez vo — ka dez i vo ?
  • tu skuc atensim — ka dez i to ?
  • nu vark nemaj po la — ka dez i ?
  • vu mor, kune ! — ka dez i vo ?
  • tu men nemaj ov ca — ka dez i to ?
  • vu nem nemaj riske — ka dez i vo ?
  • nu vart u momènt —ka dez i ?
  • vu incèp ma —ka dez i vo ?
  • tu fraj ne de perij —ka dez i vo ?

Solutions


Ordi numare id genitìv (revizad)Edit

  • Di s'u regel in du parte. —Kele parte ? — Lu s'de pri part de regli id de duj part de regli
  • Di s' u problèm in tri parte. — Kele parte ?
  • Ce dom in di domiblòk be de kweri staʒ. — Ko dom ce ?
  • Natalia maʒì tri vose. Robèrt se num ci maʒ. —Ke s' Robèrt ?
  • Mi frame av pin kide. Mark se li posni kid. —Ke s' Mark ?
  • Li dotas av bel smije wen i gus mol. —Ka gus i ?
  • Da regisor av maken mole filme ba i prigusì de kweri. —Ka prigusì i ?
  • De sestas Brontë skrivì mole romàne, ba i av solem lisen de trij. —Ka av i lisen ?

Solutions


Duri formEdit

(SO...AN) + DOD... DOD LONGIM

  • He skuc de dictor
    • — He se skucan de dictor dod un hor, dod despìn minute, dod longim, dod mole jare
  • He vok ki de doktor
  • Ce vat de tren
  • Lu paj po li has
  • Lu ingrès konite
  • Ce usklàr de problem a de kide
  • Lu ustraj kalb od di minia
  • Nu sed pro de foj
  • Li dota av moren ; lu vid mati.
  • Nu nem de kotca po Parìs
  • He sant di stupi sant
  • Lu piv vin id lar id klaj
  • Ce sop
  • He fel sia pej
  • He jeg pianò
  • Lu plant kokain
  • De vaiz dur

Solutions


Temi adverbeEdit

MOLVOS TALVOS NEVOS EKVOS UNVOS REVOS ENIVOS JAKIVOS

  • It tu molvos a kina ? —Ne, i it ne molvos a kina, solem wan i gus de film.
  • Av tu molvos maʒen ?
  • It tu molvos a de doktor ?
  • Av tu molvos renen ap wan tu av frajen ?
  • Av tu molvos inbreken hase ?
  • Av tu molvos inmuven ti skolore ?
  • It tu molvos leʒo niz wan tu se tan ?
  • It tu molvos pasìto ?
  • Plag tu ru molvos wan un plag ta ?
  • Probàs tu molvos ito us a ti maʒa ?
  • Ruplòj tu molvos ti pasen ?
  • Tranòc tu molvos in hotele ?
  • Procèp tu molvos frame ?
  • Perlàs tu molvos ti zoce ?
  • Sil tu molvos wan tu s'in u grup ?
  • Imaʒin tu molvos ti futùr ?
  • It tu molvos a led pos minòc ?

Solutions


Uze de slogan adverbe in frazeEdit

TALIM VERIM SOLEM SIURIM PRIM PERFETIM DUJIM SPESIALIM PERICIM NORMALIM SIUDIM


Kopolne de slogan fraze ki personi pronome o posedi adjetiveEdit

(i, tu, he...ma, ta, ha...mo, to, ho...mi, ti, hi...)

  • I av dezen .... studo maj bun de lesiòn.
  • It a de dama id apèr .... mi maj karʒi salute.
  • Domòr se de genidià Maksimi ; i kre te i ve kodavo .... u bib.
  • Telefòn a ti frame id dez .... te i moz ne ito us di vespen.
  • Mi fram se simpatic id i gus .... bun.
  • Lucia av falen id i av ceren .... vun.
  • Da dama av deten .... u gren favòr, id i se .... mol daski.
  • I kogonì ti tiot id dezì .... wa i menì.
  • Mojse i v' nemaj vizo la, par .... av meten adrès.
  • Dez .... nit, par ce moz ne garo u sekrèt.
  • Det .... u prijad ; wan tu viz .... dav .... mi salute.

Solutions

Retour à l'introduction

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.